Акция! С 1 мая по 1 августа - летняя СКИДКА на обучение 20%!

Позвоните нам: 067 498-58-18; 063 640-72-18; Skype: Engvox

индивидуальное обучение (РЕПЕТИТОР АНГЛИЙСКОГО)

подготовка к международным тестам TOEFL, IELTS, TOEIC, SAT, KET, PET, FCE, CAE, CPE

подробно о тесте TOEFL

подробно о тесте IELTS

дистанционное обучение (английский по СКАЙПУ)

обучение в группе

английский нон-стоп

английский для детей

учебные материалы

ОТЗЫВЫ УЧЕНИКОВ И НЕКОТОРЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ + СЕРТИФИКАТЫ TOEFL, IELTS, TOEIC

Аудио-самоучитель
английского для начинающих!

Начните сегодня!

перевод юридических документов

перевод технической документации

образцы перевода документов и советы начинающим переводчикам

методики преподавания REALEX И ARCI

освежи свой английский! настоящие английские диалоги и упражнения по ним

Образцы перевода документов

Английские аудиокниги бесплатно

В первую очередь, говоря о письменном переводе, хочется обратить особое внимание на отсутствие жестких шаблонов для перевода всех видов документов (как технических, так и юридических и тем более художественных) с русского на английский язык и обратно. Можно сказать, что залогом успеха переводчика является желание донести до конечного читателя, принимающего решение о легитимности документа и аккуратности перевода, содержание исходного документа максимально точно и доходчиво.

В течение нескольких лет переводов на английский язык мы пришли к выводу, что наиболее полезным и эффективным средством, помогающим переводчику, выступает электронный словарь ABBYY Lingvo любой версии - словарь содержит настолько обширный спектр словарных статей, что вам практически не встретится слово или фраза, которую вы не найдете в ABBYY Lingvo. На основании определенного опыта письменного и устного перевода с/на английский язык мы выступаем против электронных переводчиков как таковых - они могут помочь непрофессионалу понять суть документа, но о красоте и точности перевода речь просто не идет. Профессионалы наверняка стыкались с ситуациями, когда текст перевода после электронного переводчика приходиться очень долго и мучительно править, теряя при этом оригинальный стиль перевода, который мог бы сохраниться при переводе текста переводчиком непосредственно, слово за словом. Поэтому позвольте порекомендовать вам приобрести ABBYY Lingvo и работать с этим чудесным электронным словарем.

Перевод - это искусство. Перевод, особенно устный и, в частности, синхронный, требует максимальной концентрации внимания и приложения огромного объема умственной и психической энергии. Можно сказать, что профессионал переводчик-синхронист является очень талантливым и интеллектуально одаренным человеком. Трудно найти подобную сферу умственной деятельности, требующую такого единения всех процессов сознания и приложения интеллектуального потенциала.

Если вы - письменный переводчик, то зачастую вам приходится «сочинять» текст перевода «заново» - настолько велики различия между понятийными парадигмами русского и английского языка. Безусловно, каждая специфика или тематика требуют своих собственных подходов и иногда моделей («паттернов»), и овладеть всеми нюансами перевода текстов различных сфер знаний практически невозможно. Однако, развив в себе профессионализм перевода, вы сможете научиться «чувствовать» языковую среду исходного текста и максимально точно передавать значение.

Как стать настоящим переводчиком, переводчиком «с большой буквы»? Ответ прост: изначально следует полюбить сам процесс перевода текстов, документов или бесед, конференций - да чего угодно! Главное - практика! Только практика сделает из вас профессионала, ПЕРЕВОДЧИКА - человека огромного интеллектуального потенциала.

Для начинающих переводчиков мы помещаем далее несколько образцов перевода юридических документов - без претензий на абсолютную правильность - как вы помните, не существует единого пословного шаблона перевода документов. Вы сами принимаете оптимальные решения, чтобы донести суть перевода до читателя. Все переводы прошли «проверку» в посольствах и консульствах зарубежных стран.

Свои комментарии присылайте на адреса:

multi-coach@mail.ru

lingua-service@mail.ru

engvox@gmail.com

Если вам необходим перевод документов - позвоните нам, и мы приложим все усилия, чтобы ваши документы были переведены и оформлены максимально корректным образом. Позвоните нам. Ждем вас:

(0472) 56-15-59

(067) 498-58-18

(063) 640-72-18

ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА СВИДЕТЕЛЬСТВА О РОЖДЕНИИ

CERTIFICATE OF BIRTH

Citizen IVANOVA OLENA IVANIVNA

was born on 13th March, 1977 (on the thirteenth of March, nineteen seventy-seven).

Place of birth: town Cherkasy

republic Ukrainian SSR (Soviet Social Republic)

in witness whereof an entry of birth was made in the registry book on the 6th April, 1977

(on the sixth of April, 1977) under number 777.

-----------------------------------------------------------------------

Stamp: District Board of Ministry for Internal Affairs in Cherkasy

Passport has been issued No VII - CP 7777777

on the 11th June, 1994

-----------------------------------------------------------------------

PARENTS:

Father: IVANOV OLEKSIY IVANOVYCH

Nationality: Ukrainian

Mother: IVANOVA KATERYNA IVANIVNA

ationality: Ukrainian

Place of State Registration: Civil Status Registry Office in Prydniprovsky District in Cherkasy

Date of issue of this certificate: 6th April, 1977

------------------------------------------------------------

Round Seal: Executive Committee of City Council of People’s Deputies in Cherkasy

Bureau for Civil Status Registration

-------------------------------------------------------------

Civil Status Registry Office Chief: /signature/

I-CP № 435086

Цей документ перекладено з української мови на англійську мову мною, Коропенком Дмитром Анатолійовичем, перекладачем англійської мови.

This document has been translated from Ukrainian into English by me, Koropenko Dmytro Anatolijovych, the translator of the English language.

Signature: / / Koropenko D.A.

ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА СВИДЕТЕЛЬСТВА О ПРАВЕ СОБСТВЕННОСТИ НА ОБЪЕКТ НЕДВИЖИМОСТИ

Coat of Arms

CERTIFICATE OF RIGHT OF OWNERSHIP ON REAL ESTATE OBJECT

25th March, 1998 city: Cherkasy

The state board of privatization of Sosnivsky district people’s council in Cherkasy testifies that the apartment located at the following address: Cherkasy, Lenin Street, building 333, apartment 79, legally and officially belongs to citizen:

IVANOVA KATERYNA IVANIVNA

This apartment was privatized in compliance with the Law of Ukraine “Law about the privatization of state real estate objects”.

The overall area of this apartment is 29.4 square metres,

whereas the cost of the apartment at the moment of privatization is 5.15 UAH (Five Hryvnias and fifteen kopeks).

Technical characteristics of the apartment as well as its technical equipment are listed in the technical passport of the apartment being an integral part of this certificate.

This certificate was issued according to order dated:

23rd March, 1998 No 1/409

Chief of the board of privatization: /signature/ /surname/

Round seal: Executive Committee of People’s Council in Sosnivsky District in Cherkasy

Цей документ перекладено з української мови на англійську мову мною, Коропенком Дмитром Анатолійовичем, перекладачем англійської мови.

This document has been translated from Ukrainian into English by me, Koropenko Dmytro Anatolijovych, the translator of the English language.

Signature: / / Koropenko D.A.

ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА ВЫДЕРЖКИ ИЗ ЖУРНАЛА ЗАПИСИ АКТОВ ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ, ПОДТВЕРЖДАЮЩЕЙ ФАМИЛИЮ ДО ЗАМУЖЕСТВА

UKRAINE

Extract from State Register of Civil Status of citizens confirming surname before marriage

Extract No: 00008674376

Date of forming: 1st February, 2011 10:21:03

Issued by: Civil Status Registry Office in Cherkasy

Issued in response to query of: IVANOVA KATERYNA IVANIVNA

Application No 63/12-01-03-33 from 1st February, 2011

Application details

Civil Status registration entry number: 00032100782

An entry into the State Register of Civil status was made with the following parameters:

Registration of marriage entry

The entry was entered into the Register: 1st February 2011 10:17:22

No 06532108582 by the State Registry

office of Civil status in Cherkasy

Civil Status Entry details:

No of entry: 1

Date of entry input: 4th January, 1979

State body which made the entry: State Registry office of Civil status in Cherkasy

Information about the Husband:

Surname before marriage registration: IVANOV

Surname after marriage registration: IVANOV

First name and patronymic: Oleksiy Kyrylovych

Information about the Wife:

Surname before marriage registration: PETROVA

Surname after marriage registration: IVANOVA

First name and patronymic: Kateryna IVANIVNA

Information about marriage dissolution:

Number of entry about marriage dissolution: 418

Date of entry input: 25th June 1991

State body of Civil Status registration: Civil Status registry office in Sosnivsky district

in Cherkasy

Registration number of the entry: 00032096698

Grounds for marriage dissolution: Decision of district court in Cherkasy dated 9th February 1989

Extract compiled by: Voronina Anna Viktorivna

Signature: /signature/

Chief of Civil Status registry office: Chertikova Larysa Leonidivna

Signature: /signature/

Seal: Ministry of Justice of Ukraine,

Civil Status registry office in Cherkasy

Цей документ перекладено з української мови на англійську мову мною, Коропенком Дмитром Анатолійовичем, перекладачем англійської мови.

This document has been translated from Ukrainian into English by me, Koropenko Dmytro Anatolijovych, the translator of the English language.

Signature: / / Koropenko D.A.

ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА ПЕНСИОННОГО УДОСТОВЕРЕНИЯ

Coat of Arms UKRAINE

PENSION FUND OF UKRAINE

PENSION CERTIFICATE

No 1856400106

Surname: IVANOVA

First name: KATERYNA

Patronymic: IVANIVNA

Date and place of birth: 29th October, 1950

Ukraine, Cherkasy region, Zvenygorodsky District,

village Murzyntsi

Sex: Female

Personal account ID: 178129/2302

Valid through: for life

Date of issue: 7th March, 2006

Issued by: Pension Fund of Ukraine

Seal: Pension Fund of Ukraine

Series: AAA

No 405529

Цей документ перекладено з української мови на англійську мову мною, Коропенком Дмитром Анатолійовичем, перекладачем англійської мови.

This document has been translated from Ukrainian into English by me, Koropenko Dmytro Anatolijovych, the translator of the English language.

Signature: / / Koropenko D.A.

ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА СПРАВКИ ИЗ ПЕНСИОННОГО ФОНДА

Board of Pension fund in Ukraine Square stamp: UKRAINE

in Sosnivsky district in Cherkasy Board of Pension fund of Ukraine

18002 Cherkasy, Khreshchatyk Street, 195 in Sosnivsky district in Cherkasy

Cherkasy, 10th January, 2011 18002, Cherkasy, Khreshchatyk Street, 195

tel./fax (0472) 77-77-77

13th January, 2010 No 211/07

REFERENCE LETTER

(OP 946129 CB/PB 7900/10)

This certificate is issued to citizen IVANOVA KATERYNA IVANIVNA

which resides at the address: Cherkasy-24, Lenin Street, building 564, apartment 198

to certify that she is registered in the books of the Board of Pension fund of Ukraine in Sosnivsky district in Cherkasy,

identification number: 1456408156

and receives the pension according to her age and full length of service

1. August 2010 in the amount of: 734.34 UAH

(Seven hundred and thirty-four Hryvnias and 34 copeks)

2. September 2010 in the amount of: 734.34 UAH

(Seven hundred and thirty-four Hryvnias and 34 copeks)

3. October 2010 in the amount of: 748.34 UAH

(Seven hundred and forty-eight Hryvnias and 34 copeks)

4. November 2010 in the amount of: 748.34 UAH

(Seven hundred and forty-eight Hryvnias and 34 copeks)

5. December 2010 in the amount of: 759.34 UAH

(Seven hundred and fifty-nine Hryvnias and 34 copeks)

6. January 2011 in the amount of: 775.34 UAH

(Seven hundred and seventy-five Hryvnias and 34 copeks)

Total: 4500.04 UAH

(four thousand five hundred Hryvnias and four copeks)

This certificate is issued to be submitted to those whom it may concern.

Vice Chief of the Board of Pension fund in Sosnivsky district:

/signature/ Kovbasenko N.V.

Chief accountant: /signature/ Salenko L.V.

Seal: Board of Pension fund of Ukraine in Sosnivsky district in Cherkasy

Identification number 2176543

Цей документ перекладено з української мови на англійську мову мною, Коропенком Дмитром Анатолійовичем, перекладачем англійської мови.

This document has been translated from Ukrainian into English by me, Koropenko Dmytro Anatolijovych, the translator of the English language.

Signature: / / Koropenko D.A.

ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА СПРАВКИ ИЗ БАНКА О НАЛИЧИИ ДЕПОЗИТА

SUPERPUPERBANK

Full name IVANOVA KATERYNA IVANIVNA

Date: 11th January, 2005 No 7716

REFERENCE LETTER

This reference letter is issued to IVANOVA KATERYNA IVANIVNA

ID: 4762900006

Passport data: Passport HC 057846 issued 25th February, 1999

by Sosnivsky District Board in Cherkasy of Ministry of Internal Affairs of Ukraine

to certify that as for 11th January, 2011, this citizen has an active money account

with Public Joint Stock Company Commercial Bank “Superpuperbank”:

Account number: 6767777777777777943

Account type: Plastic Card

Account currency: UAH

Sum of money on the account: 750.05 UAH

Available sum of money with considering allowed credit overdraft: 750.05 UAH

Chairman of the Board: /signature/ Millionaire O.V.

Seal: Public Joint Stock Company Commercial Bank “Superpuperbank”, Zhmerinka,

Ukraine, Code 67770570

This certificate was compiled by the specialist:

Full name Billionenko N.I.

Public Joint Stock Company Commercial Bank “Superpuperbank”

49000, Zhmerinka, Pobedy Street, 50

EDRPOU: 777777777, IPN 777777777777777

Twenty-four-hour active telephone of client service: 0800777777777

It is possible to check your account balance at any time at: www.superpuper24.ua

Цей документ перекладено з української мови на англійську мову мною, Коропенком Дмитром Анатолійовичем, перекладачем англійської мови.

This document has been translated from Ukrainian into English by me, Koropenko Dmytro Anatolijovych, the translator of the English language.

Signature: / / Koropenko D.A.




Интересные сайты для тех, кто учит английский язык и не только:

Английский по Скайпу (English via Skype): www.sites.google.com/site/engvox

Корпоративное изучение английского (в том числе по Скайпу): www.multi-coach.com

Английский без усилий самостоятельно: www.anglos.ru - сайт Дмитрия Коропенко - на сайте Вы найдете множество полезных материалов для тех, кто учит английский язык самостоятельно или с репетитором или на курсах.

Наша группа ВКОНТАКТЕ - "Английский язык без усилий". Присоединяйтесь!

Английские аудиокниги бесплатно

Уникальные вышитые гладью иконы, картины, портреты Иконы и картины Art-Helen! Отличный подарок и сувенир!

Тел.: (0472) 56-15-59

(067) 498-58-18

(063) 640-72-18

multi-coach@mail.ru

lingua-service@mail.ru

engvox@gmail.com